Namite crea “Owl Forest”, un brano che immerge l’ascoltatore in una foresta notturna
densa di atmosfera e percezioni sottili.
Ispirata da sonorità ambientali, percussioni tese e voci che richiamano l’avanguardia giapponese,
la canzone traccia un percorso dalla paura iniziale e dalla paranoia di essere osservati,
simboleggiata dalla figura del gufo, alla successiva calma e accettazione.
È un invito a superare il timore istintivo, ad ascoltare attentamente il battito della Natura
e a ritrovare la tranquillità nel riconoscere la foresta non come minaccia, ma come parte essenziale del proprio essere.


森の中で立ち止まる
が耳元でささやくよ風
木々のからえる目間見
フクロウの声がき渡る響
「誰かいるの?」
夜の静寂に恐れは膨らむ
月明かりの中で
目をじて感じる閉
自然の鼓に動
心は澄んでいく
影が踊る木のの音葉
静けさが心を包む
フクロウの呼びかけに
胸の鼓が早くなる動
「何が待っているの?」
の中で声をく闇聴
月明かりの中で
耳を澄ましてみる
自然の歌声に
心は溶けていく
月明かりの中で
耳を澄ましてみる
自然の歌声に
心は溶けていく
森の声がく導
未知の世界へと
夜が包む中で
真がえてく実見
月明かりの中で
耳を澄ましてみる
自然の歌声に
心は溶けていく
Traduzione (Inglese)
“Owl Forest”
Standing still in the woods
The wind whispers in my ears
Eyes visible through the trees
The owl’s voice resonant
“Is someone there?”
Fear grows in the silence of the night
In the moonlight
I close my eyes and feel
The heartbeat of nature
Clears my mind
The sound of leaves dancing with shadows
The silence envelops my heart
The owl’s call
My heart beats faster
“What are you waiting for?”
I listen to a voice in the darkness
In the moonlight
I listen carefully
The heart melts to the singing voice of nature
The voice of the forest leads
To an unknown world
As night envelops me
The truth becomes clear
In the moonlight
I close my eyes and feel
The heartbeat of nature
Clears my mind
01001010 01100001 01101110 00101100 00100000 01110000 01110010 01100101 01101110 01100100 01101001 00100000 01100001 01110000 01110000 01110101 01101110 01110100 01101001
I testi e le immagini sono di proprietà dei rispettivi autori